Hola chicos/as,
aquí os enlazo el repaso de sustantivos y verbos.
ÁNIMO!!!!
Hola Chic@s,
lo prometido es deuda. Os dejo la traducción literal del texto que os mandé. Intentad hacer previamente la traducción. Añado una nota de un verbo, antes de que os desesperéis.
παρὴν viene de παρ-είμι.
ἐξέρχεσθαι viene de ἐξ-έρχομαι.
TRADUCCIÓN:
Después del reparto, Prometeo ve por una parte a los otros animales teniendo toda la fuerza, y por otra (ve) al ser humano que está desnudo y sin arma. Y al punto llegaba el día, en el que faltaba también que el hombre saliera de la tierra hacia el fuego. (Lo que quiere decir la última oración es que Prometeo, que robó el fuego a los dioses y se lo entregó a los hombres, consideraba que ya era hora de que el hombre saliera de la tierra en busca del fuego, tal como él hizo).
Espero se entienda y hayáis visto la oración de infinitivo no concertada en función de CD de ἐδει, cuyo sujeto es ἄνθρωπον.
Hasta el lunes y dadle duro que podéis con esto y con mucho más!
Hola:
Os dejo un nuevo texto para que lo hagáis y el próximo lunes lo correjiremos junto con el que me disteis. Además haced el ejercicio 1 que os indico más abajo, sobre los verbos en los modos participio e infinitivo. Este último ejercicio lo corregiremos el martes.
Nos vemos el lunes,
feliz finde largo.
N.B: El texto solo lleva un participio y concierta en genitivo con un sustantivo, por lo tanto, hay un Genitivo absoluto. Ya lo expliqué. Recordad que se traduce como el Ablativo absoluto en latín. ÁNIMO!!
1- ANALIZA LAS SIGUIENTES FORMAS VERBALES:
Παῦσαι; παυσαμένες; στρατεύσασθαι; πορεύσονται; παυσαμεένου; στρατευσομένου; πορευθέντες
2- ΑNALIZA Y TRADUCE EL SIGUIENTE TEXTO.
El sabio Solón acude a ver al rey Creso.
Σόλων, ἀνὴρ σοφός Ἀθηναῖος, ἦλθεν ποτὲ εἰς Σάρδεις παρὰ
Κροῖσον καὶ ξένος ἦν τῷ βασιλεῖ. Κελεύσαντος Κροίσου τὸν
Σόλωνα οἱ θεράποντες ἀπέφαινον πάντας τοὺς θησαυροὺς
τοὺ βασιλέως.
VOCABULARIO
ὁ Σόλων, ονος: Solón, legislador griego.
ἦλθεν: 3 sing, Aoristo de ἔρχομαι.
αἱ Σάρδεις, εων: Sardes, capital de Lidia.
ὁ Κροῖσος, ου: Creso, rey de Lidia.
ὁ βασιλεύς. εως: rey.
Hola!
Después de un intento, he podido de nuevo recuperar la contraseña de este blog. Espero os sea de utilidad y podamos comunicarnos por aquí para futuras clases.
Os dejo el enlace del power point de Arte cicládico, arte minoico y micénico.
Saludos
Hola chicos/as,
tal y como os he prometido, aquí van los power point vistos en clase.
Recordad que no van todas las diapositivas, sino sólo las que os voy diciendo en clase.
Hasta mañana!
Hola chic@s,
aquí os enlazo el power point visto en clase y otro que veremos simultaneamente.
Un saludo.
Hola!
aquí tenéis el documental que empezamos a ver en clase. Recordad que las cuestiones las tenéis que hacer para corregirlas en clase el próximo lunes ocho. No va para examen del día diez, por tal de que os centréis más en la tercera declinación y en los tiempos verbales.
Suerte y disfrutad.
Hola chic@s,
aquí abajo os inserto el video de hoy. Recordad que tenéis que entregarme las preguntas que están a continuación.
Buen finde!
CUESTIONARIO:
Hola chic@s!
Este es el power point con el que seguiremos el próximo día. Espero que os guste.
ÁNIMO!