TRADUCCIÓN DEL TEXTO

Hola Chic@s,

lo prometido es deuda. Os dejo la traducción literal del texto que os mandé. Intentad hacer previamente la traducción. Añado una nota de un verbo, antes de que os desesperéis.

παρὴν viene de  παρ-είμι.

ἐξέρχεσθαι  viene de  ἐξ-έρχομαι.


TRADUCCIÓN:

Después del reparto, Prometeo ve por una parte a los otros animales teniendo toda la fuerza, y por otra (ve) al ser humano que está desnudo y sin arma. Y al punto llegaba el día, en el que faltaba también que el hombre saliera de la tierra hacia el fuego. (Lo que quiere decir la última oración es que Prometeo, que robó el fuego a los dioses y se lo entregó a los hombres, consideraba que ya era hora de que el hombre saliera de la tierra en busca del fuego, tal como él hizo).


Espero se entienda y hayáis visto la oración de infinitivo no concertada en función de CD de ἐδει, cuyo sujeto es ἄνθρωπον.

Hasta el lunes y dadle duro que podéis con esto y con mucho más!

 

Etiquetas:

Deja un comentario